笔翠小说 > 玄幻小说 > 神曲 > 第九十三章
    第二十六首

    关于仁爱问题的考试(1-66)

    视力的恢复(67-81)

    亚当(82-142)

    关于仁爱问题的考试

    我正在为被磨灭的视力而满腹疑云,

    这时,从那把视力磨灭掉的耀眼光辉中,

    传出引起我的注意的一个声音,

    它说道:“你的视力从我的身上被损耗,

    在你恢复视力的当儿,

    还是以论述来弥补它为好。

    那么,就开始吧;你且说明:

    你的灵魂究竟朝何处瞄准,

    你该想到,你身上的视觉只是暂时迷茫,而不是永远失掉;

    因为把你领到这个仙境的那个女人,

    在她的目光之中,

    有亚拿尼亚的手具有的德能。”

    我说道:“医治这双眼睛,或早或晚,悉听她的尊便,

    这双眼睛曾是大门两扇,

    而她曾满怀烈火,从中进入,使我至今一直燃烧不断。

    曾使这个天朝感到意足心满的善,

    正是爱或轻或重地教导于我的全部情感

    的阿拉法和亚米加。”

    那曾消除我对突然的目眩眼晕

    所感到的惊恐的同一个声音,

    又促使我急忙做出论证;

    它说道:“当然,你应当经过更细微的筛子,

    把你的思维筛清:你该说明,

    是谁引导你的弓把这个目标射中。”

    我于是说:“这种爱必定要

    通过哲学论据和由此降下的权威,

    刻印在我的心中;

    因为善作为人们所理解的善,

    正是这样把爱点燃,

    它本身包含的善心愈多,这爱也便愈深湛。

    因此,每个认清这种论证所依据的真理的人,

    就应当以爱来使自己的心灵

    更多地朝这个基因,而不是朝其他基因移动,

    这个基因拥有绝对优势,

    以致除它之外,任何善都无非是

    它的光线中的一点光明。

    正是那位把这个真理向我说明:

    他曾把一切永恒实质

    的首要的爱向我展示。

    也正是那真理的提出者的声音说明这一点,

    他谈到他自己,向摩西说:

    ‘我将让你看到一切美德’。

    你还在那崇高的宣言的卷首,向我说明这一点,

    那宣言把这里的奥秘向尘世高声喊叫,

    胜过任何其他文告。”

    我听到那声音说道:“正是通过人的心智

    和与这心智相符的种种权威,

    你的爱的最高情感是朝上帝表示。

    但是,你且再说一说:你是否感到还有其他绳索

    在把你朝他拉去,这样,你就可以说明:

    这种爱究竟用多少牙齿把你咬定。”

    这只基督的鹰的神圣意图,

    并不晦暗不明,

    我甚至还发觉:他想要引导我表白哪些事情。

    因此,我又开言道:“所有那些

    能使我心向上帝的咬啃,

    促使我的仁爱得以油然而生;

    因为世界的存在和我本人的存在,

    那位为使我得以活在世上而忍受的死亡

    以及每个像我这样的信徒所抱有的那种希望,

    加上前面所说的深刻认识,

    都把我从那错爱的大海中拉将出来,

    并把我送到正爱的大海岸边,妥善安排。

    那永生的园丁的菜园枝繁叶茂,

    我热爱这些枝叶的程度,

    要根据它们从他那里得到的善有多少。”

    视力的恢复

    正当我静默下来,

    一曲极为甜美的歌声就立即响彻天空,

    我的贵妇与其他精灵一齐说道:“圣哉,圣哉,圣哉!。”

    犹如一个人为强光所照,骤然惊醒,

    因为视觉神经与那光辉相迎,

    而那光辉又在通过层层眼膜射进,

    那被惊醒的人厌恶他所见之物,

    突然的惊醒竟是如此不自觉,

    只要判断力不前来相助;

    贝阿特丽切正是这样用她的一线光明,

    把我的双眼中的一切污垢扫净,

    这线光明闪烁发亮,从一千多里外也能看清:

    正因为如此,我随后看得比以前更明;

    我看到在我们当中有第四束光芒出现,

    为此,我几乎感到吃惊,便提出疑问。

    亚当

    我的贵妇于是说道:“在那片光辉之中,

    有那第一个德能所创造的第一个灵魂,

    他的造物主正把他爱抚地看个不停。”

    犹如树梢经风一吹,便把顶端弯下,

    随即又依靠令它挺立的本身能力,

    又把自身竖起,

    我也正是如此,就在她讲话的同时,

    先是惊愕,随后又有一股说话欲望令我变为自信,

    这欲望在烧灼我的心。

    我于是开言道:“哦,果子弹,只有你是生来就已成熟,

    哦,远古的生父,

    每个新嫁娘都是你的女儿和儿妇,

    我竭尽所能向虔诚地祈求,

    求你与我谈话:你看出我的心愿,

    为了立即听你讲话,我也就不说出它。”

    有时,一只被布蒙盖的动物乱踢乱动,

    以致那情感不得不

    依靠那罩布随它而做的动作来让人看清;

    这第一个灵魂也正是以类似的方式,

    透过那复盖物向我显示,

    他对于满足我的要求,是感到多么欢喜之至。

    他随即说出:“尽管你不曾向我说明你的心愿,

    我却把它看得一清二楚,

    胜过你辨明任何你所最确信不疑之物;

    因为我是从那面真实的镜子里看出你的心愿,

    那镜子把自身变得与其他所有东西完全相像,

    而没有任何东西能把自身变得与它一模一样。

    你想听我说明:何时上帝

    把我放到那座精美的花园里,

    正是在那里,这一位把你安置在如此漫长的阶梯,

    在我眼中,这座花园令人心悦究竟有多久,

    上帝雷霆大发的真正原因为何,

    我所使用和创造的语言又是什么。

    现在,我的孩子,偷尝树果本身

    并非遭到如此长久的放逐的起因,

    而唯一的起因则在于超越限定。

    从你的贵妇请动维吉尔的地方来计算,

    我渴慕这聚会之所,

    已有四千三百零二次太阳周转;

    当我活在尘世时,

    我也曾看到它返回它运行路线的所有光点,

    有九百三十次。

    我所讲的语言,

    早在宁录手下的人们专心从事那永难完成的工程之前,

    就已完全烟消云散:

    因为任何理性产物,

    由于人的喜好随上天影响而更新不断,

    都永不能经久不变。

    人类讲话是自然的活动;

    但是随后,自然又以这种或那种方式,

    让你们根据自身所好来做出决定。

    在我降入地狱的痛苦深渊之前,

    世上曾把‘i’称为至善,

    而至善正是包拢我的那欢乐之光的来源;

    后来又称作‘el’:而这是理所当然,

    因为凡人用词犹如

    枝头的树叶更换,此去彼返。

    我曾呆在那座距离海浪最高的耸立的山峰,

    生活既单纯,又不老诚,

    从第一时呆到紧随第六时的那个时辰,

    恰好是太阳把四分之一圆变更。”